1
00:00:02,580 --> 00:00:07,740
This programme contains
some scenes which
some viewers may find upsetting

2
00:00:07,940 --> 00:00:09,980
SIRENS WAIL

3
00:00:14,500 --> 00:00:16,900
INDISTINCT RADIO CHATTER

4
00:00:16,900 --> 00:00:18,940
GUN CLICKS

5
00:00:21,860 --> 00:00:23,900
SIREN WAILS

6
00:00:29,140 --> 00:00:31,100
THEY SPEAK OWN LANGUAGE

7
00:00:44,980 --> 00:00:46,980
CAMERA CLICKS

8
00:01:09,100 --> 00:01:12,740
The poor orangutans have been caught
in one of the most devastating

9
00:01:12,740 --> 00:01:15,100
ecological war zones on our planet.

10
00:01:21,700 --> 00:01:24,940
The illegal pet trade is
just one of many threats.

11
00:01:26,340 --> 00:01:27,980
In the last 20 years,

12
00:01:27,980 --> 00:01:31,180
over half of Borneo's orangutans
have been lost from the wild.

13
00:01:32,740 --> 00:01:36,300
They are now on the critically
endangered list,

14
00:01:36,300 --> 00:01:38,860
and I think that
that is a huge wake-up call.

15
00:01:40,380 --> 00:01:43,820
We are in a crisis and we are
running out of time.

16
00:01:45,060 --> 00:01:47,860
Every day we're sitting here and
we're not addressing conservation

17
00:01:47,860 --> 00:01:50,420
issues, 20 orangutans will disappear
from the face of the earth.

18
00:01:52,780 --> 00:01:56,420
With expert opinion and
unprecedented access to footage

19
00:01:56,420 --> 00:01:59,580
filmed by rescue teams
on the front line...

20
00:01:59,580 --> 00:02:01,220
IN OWN LANGUAGE:

21
00:02:02,540 --> 00:02:05,140
GUN CLICKS
..this is the story of
how orangutans have been

22
00:02:05,140 --> 00:02:06,300
pushed to the brink...

23
00:02:07,620 --> 00:02:10,460
They really are staring over
the precipice into extinction.

24
00:02:10,460 --> 00:02:12,580
IN OWN LANGUAGE:

25
00:02:14,460 --> 00:02:18,780
..and the specialist medics
fighting to save them.

26
00:02:18,780 --> 00:02:20,380
Come on, come on, come on...

27
00:02:38,660 --> 00:02:40,700
BIRDSONG

28
00:02:48,620 --> 00:02:51,100
Orangutans are incredibly
closely related to us,

29
00:02:51,100 --> 00:02:53,500
and because of that,
they're very similar.

30
00:02:55,420 --> 00:02:57,940
And you can see that in the way
they behave and the way they act,

31
00:02:57,940 --> 00:02:59,860
their genetics,
everything about them.

32
00:03:02,740 --> 00:03:07,340
You can't really look an orangutan
in the eye and not see

33
00:03:07,340 --> 00:03:10,060
some quite deep emotional
connection with them.

34
00:03:14,300 --> 00:03:16,420
It's a being -
it's someone staring back at you.

35
00:03:20,100 --> 00:03:24,020
I've been lucky enough to see
an orangutan in the wild,

36
00:03:24,020 --> 00:03:25,780
and it just overwhelmed me...

37
00:03:29,460 --> 00:03:31,980
..and the more you know about them,
the more wonderful it is.

38
00:03:41,460 --> 00:03:46,500
They have an incredibly complex
relationship with the forest,

39
00:03:46,700 --> 00:03:49,260
and they can identify several
hundred species of plant that

40
00:03:49,260 --> 00:03:52,220
they're able to use not only for
food, but also medicinally.

41
00:03:53,820 --> 00:03:56,460
They remind you of your friends,
your family...

42
00:03:56,460 --> 00:03:58,940
They're incredibly intelligent.

43
00:03:58,940 --> 00:04:01,340
They are one of the most remarkable
creatures on the planet.

44
00:04:07,220 --> 00:04:11,700
Orangutans are only found on
two islands in Southeast Asia -

45
00:04:11,700 --> 00:04:13,540
Sumatra and Borneo.

46
00:04:16,260 --> 00:04:19,420
Borneo mostly falls within
the borders of Indonesia,

47
00:04:19,420 --> 00:04:24,580
and 85% of orangutans
live on this one island

48
00:04:25,100 --> 00:04:27,140
but, over the last six decades,

49
00:04:27,140 --> 00:04:30,140
their numbers have been
declining rapidly,

50
00:04:30,140 --> 00:04:33,300
and in 2016

51
00:04:33,300 --> 00:04:35,180
they were declared
critically endangered.

52
00:04:38,540 --> 00:04:42,060
For a million years,
orangutans thrived,

53
00:04:42,060 --> 00:04:45,420
and then, in the blink of an eye,

54
00:04:45,420 --> 00:04:48,060
the orangutans are being wiped off
the face of the earth.

55
00:04:48,060 --> 00:04:50,100
THUNDER RUMBLES

56
00:04:53,140 --> 00:04:55,100
HEART MONITOR BEEPS

57
00:04:55,100 --> 00:04:58,020
The fight to save them has never
been more important.

58
00:05:05,220 --> 00:05:08,380
I think what really changed me
as a person is the first experience

59
00:05:08,380 --> 00:05:09,860
that I had in Indonesia.

60
00:05:17,300 --> 00:05:21,700
It was also the first time that I
really saw what was happening to

61
00:05:21,700 --> 00:05:26,060
the orangutans, and the very
critical situation

62
00:05:26,060 --> 00:05:29,300
they were going through.

63
00:05:29,300 --> 00:05:31,940
It really impacted me as a person,

64
00:05:31,940 --> 00:05:35,580
as a professional, as a vet,

65
00:05:35,580 --> 00:05:39,260
and really made me think that I had
to do something about it.

66
00:05:42,900 --> 00:05:48,180
In 2008, Dr Karmele Llano Sanchez
was working as a vet in Borneo

67
00:05:49,940 --> 00:05:54,100
when she was called to treat
an orangutan called JoJo,

68
00:05:54,100 --> 00:05:57,140
being illegally kept as a pet.

69
00:05:57,140 --> 00:06:00,780
JoJo was chained up
from his ankle...

70
00:06:04,700 --> 00:06:08,940
..and below him there was sewage,

71
00:06:08,940 --> 00:06:10,900
and it was all this dirty water.

72
00:06:14,820 --> 00:06:18,900
He was also about 12 years old,
and had spent his whole life there.

73
00:06:22,500 --> 00:06:26,780
And I remember, to look at JoJo,
it's not sadness -

74
00:06:26,780 --> 00:06:28,020
it's desperation.

75
00:06:33,900 --> 00:06:37,340
I had to give some medication.

76
00:06:37,340 --> 00:06:39,700
I opened the chain...

77
00:06:42,420 --> 00:06:45,820
..but I had to put back the chain
on the other ankle,

78
00:06:45,820 --> 00:06:47,140
and I had to leave...

79
00:06:51,540 --> 00:06:54,300
..and I left JoJo there,

80
00:06:54,300 --> 00:06:56,180
because there was no place to
take him.

81
00:07:01,180 --> 00:07:03,740
It impacted me so much,

82
00:07:03,740 --> 00:07:08,660
and this was our main motivation
to build this centre.

83
00:07:08,660 --> 00:07:10,780
JOJO GRUNTS

84
00:07:12,220 --> 00:07:16,740
One year after meeting JoJo,
Karmele returned to rescue him,

85
00:07:16,740 --> 00:07:19,180
housing him in
a temporary enclosure,

86
00:07:19,180 --> 00:07:22,220
away from the horror
of his previous life.

87
00:07:24,860 --> 00:07:28,860
His bones hadn't grown properly.
He had rickets.

88
00:07:28,860 --> 00:07:32,180
It's a disease when you don't have
proper nutrition,

89
00:07:32,180 --> 00:07:34,740
so he's handicapped.

90
00:07:36,340 --> 00:07:39,340
JoJo's disability meant he couldn't
survive in the wild...

91
00:07:42,660 --> 00:07:45,580
..so Karmele has been caring for him
for the last ten years.

92
00:07:50,260 --> 00:07:52,700
And now you would not believe that
it's the same orangutan.

93
00:07:57,380 --> 00:08:00,620
Good boy, good boy,
yeah, yeah, yeah, yeah, yeah...

94
00:08:00,620 --> 00:08:01,900
Good boy.

95
00:08:08,420 --> 00:08:10,900
It's just a cage where he lives now.

96
00:08:10,900 --> 00:08:13,660
He deserves a much better place,

97
00:08:13,660 --> 00:08:16,460
but, you know, it's far, far,
very far from

98
00:08:16,460 --> 00:08:18,740
where we rescued this orangutan.

99
00:08:26,460 --> 00:08:29,460
JoJo was the first orangutan
Karmele saved,

100
00:08:29,460 --> 00:08:32,980
but today the centre she founded
has grown.

101
00:08:39,020 --> 00:08:43,260
International Animal Rescue now
cares for over 100 orangutans.

102
00:08:49,700 --> 00:08:52,340
THEY SPEAK OWN LANGUAGE

103
00:08:52,340 --> 00:08:54,860
Every ape has an incredible story
of survival.

104
00:08:54,860 --> 00:08:56,700
ORANGUTAN SQUEALS

105
00:08:56,700 --> 00:08:58,740
MACHINE BEEPS STEADILY

106
00:09:09,660 --> 00:09:13,340
The latest arrivals are
the pair rescued by the police

107
00:09:13,340 --> 00:09:14,780
from the illegal pet trade.

108
00:09:19,660 --> 00:09:24,500
One is a year-old male
that has been named Gakkum.

109
00:09:24,500 --> 00:09:28,220
The other, a female of eight months,
has been called Korwas.

110
00:09:33,180 --> 00:09:36,180
After their ordeal at the hands
of wildlife traffickers...

111
00:09:36,180 --> 00:09:38,540
Shh, shh, shh, shh, shh, shh.

112
00:09:38,540 --> 00:09:40,860
..they face over two months
in quarantine

113
00:09:40,860 --> 00:09:43,380
before they can join the other
babies at the centre.

114
00:09:50,860 --> 00:09:53,740
In five years, the number of
orangutans cared for

115
00:09:53,740 --> 00:09:56,100
by Karmele and her team has
doubled...

116
00:10:00,540 --> 00:10:03,100
..and this is just one of six rescue
centres across Borneo.

117
00:10:09,500 --> 00:10:11,460
All are stretched to breaking point.

118
00:10:14,900 --> 00:10:20,180
I think the centre is just
a treatment for the symptoms,

119
00:10:20,620 --> 00:10:24,260
but it's not really a cure for
the root of the problem.

120
00:10:31,340 --> 00:10:34,020
When it comes to saving orangutans,

121
00:10:34,020 --> 00:10:35,860
what you've got to do is
save their home,

122
00:10:35,860 --> 00:10:37,340
and their home is the rainforest.

123
00:10:37,340 --> 00:10:39,300
TREE CREAKS

124
00:10:49,060 --> 00:10:51,060
CHAINSAW BUZZES

125
00:10:55,300 --> 00:10:58,980
The question we have to ask
ourselves is, how did we get here?

126
00:11:03,460 --> 00:11:06,700
In the 1960s, a military officer
named Suharto

127
00:11:06,700 --> 00:11:08,900
establishes this military
dictatorship,

128
00:11:08,900 --> 00:11:12,060
and he exercises his control
with ruthless violence.

129
00:11:12,060 --> 00:11:14,220
He has a vice-like grip
across Indonesia.

130
00:11:18,820 --> 00:11:21,740
So he claims all of the forests
for the state.

131
00:11:23,500 --> 00:11:26,020
ANIMALS CHIRP

132
00:11:26,020 --> 00:11:28,300
Borneo's forests are
very rich in hardwoods

133
00:11:28,300 --> 00:11:32,300
that make really good, really
durable, really strong timber.

134
00:11:32,300 --> 00:11:34,100
These species are really valuable.

135
00:11:36,980 --> 00:11:39,820
Before, people, of course, were
cutting down trees to build houses

136
00:11:39,820 --> 00:11:42,060
and so on, but it could only
happen on a limited scale

137
00:11:42,060 --> 00:11:44,580
because the technology
wasn't there.

138
00:11:44,580 --> 00:11:47,540
And if you think you're going to
try and hack your way through

139
00:11:47,540 --> 00:11:52,020
that one-metre-diameter hardwood
tree with an axe, and then tug it

140
00:11:52,020 --> 00:11:55,420
kilometres down the road, that's
a really difficult thing to do.

141
00:11:57,180 --> 00:12:01,860
In the 1960s, the logging industry
in Borneo took a turn.

142
00:12:01,860 --> 00:12:04,780
MUSIC: Gimme Shelter
by The Rolling Stones

143
00:12:05,980 --> 00:12:08,420
The chainsaws came in,

144
00:12:08,420 --> 00:12:10,900
the bulldozers came in,

145
00:12:10,900 --> 00:12:15,500
and all of a sudden you actually
had major timber barons.

146
00:12:19,820 --> 00:12:22,860
The companies went in very quickly
and they ripped out this timber.

147
00:12:22,860 --> 00:12:26,180


148
00:12:26,180 --> 00:12:31,020
The volumes of logs coming out of
Borneo surpassed the volumes

149
00:12:31,020 --> 00:12:33,020
coming out of the Amazon
and the Congo.

150
00:12:34,260 --> 00:12:38,900
For a period of time it was the
logging epicentre of the planet.

151
00:12:38,900 --> 00:12:40,980


152
00:12:40,980 --> 00:12:43,420


153
00:12:45,180 --> 00:12:49,460
Within years, this became
a multi-billion-dollar industry.

154
00:12:49,460 --> 00:12:52,340
There were people becoming
super-rich off the back of it.

155
00:13:03,100 --> 00:13:08,180
Logging had a huge impact on
the environment of Borneo.

156
00:13:08,180 --> 00:13:10,140
SAW BUZZES

157
00:13:11,740 --> 00:13:15,660
Tall hardwood trees were targeted
by the early logging industry.

158
00:13:18,940 --> 00:13:23,380
When you remove a tree species,
you change the forest dramatically -

159
00:13:23,380 --> 00:13:24,820
if you remove, for instance,

160
00:13:24,820 --> 00:13:29,620
the organisms that are utterly
dependent on that species of tree,

161
00:13:29,620 --> 00:13:31,220
you generally screw things up.

162
00:13:33,780 --> 00:13:36,180
The era of industrial logging
took a huge toll.

163
00:13:38,820 --> 00:13:43,460
Borneo's pristine forests started to
be exploited at a breathtaking rate.

164
00:13:46,980 --> 00:13:50,820
Satellite data reveals that,
in less than three decades,

165
00:13:50,820 --> 00:13:53,260
an area larger than
England was logged.

166
00:13:56,300 --> 00:13:58,980
The orangutan population
went into freefall.

167
00:14:02,220 --> 00:14:04,220
HEART MONITOR BEEPS

168
00:14:09,140 --> 00:14:11,140
THEY SPEAK OWN LANGUAGE

169
00:14:17,220 --> 00:14:21,900
Today, degraded areas of forest are
the number-one reason rescue centres

170
00:14:21,900 --> 00:14:23,700
deploy emergency extraction teams.

171
00:14:32,460 --> 00:14:34,660
In these small fragmentary areas,

172
00:14:34,660 --> 00:14:37,980
you don't get that whole
yearly cycle of fruiting trees,

173
00:14:37,980 --> 00:14:39,660
and you don't get enough food
all the time.

174
00:14:39,660 --> 00:14:42,220
You're not getting enough water,
there's not enough habitat,

175
00:14:42,220 --> 00:14:45,580
and nine times out of ten, if
they're stuck, they're going to die.

176
00:14:50,460 --> 00:14:52,580
Using cameras to document
their work,

177
00:14:52,580 --> 00:14:57,220
this team faces a particularly
challenging rescue -

178
00:14:57,220 --> 00:14:59,260
a mother with a baby.

179
00:15:01,100 --> 00:15:04,540
They must capture both
without injuring them.

180
00:15:07,140 --> 00:15:09,500
For us to capture a wild orangutan,

181
00:15:09,500 --> 00:15:14,100
the only way is if
we sedate them first,

182
00:15:14,100 --> 00:15:17,820
so we have to use guns to
deliver the drug.

183
00:15:20,620 --> 00:15:23,980
Argitoe Ranting is the team's
most experienced marksman.

184
00:15:29,540 --> 00:15:32,140
IN OWN LANGUAGE:

185
00:15:37,060 --> 00:15:41,140
If a dart hits the wrong part of
an orangutan's body,

186
00:15:41,140 --> 00:15:42,940
it can cause internal damage.

187
00:15:51,500 --> 00:15:56,180
You have to be really careful not to
hit the baby orangutan by mistake.

188
00:16:04,340 --> 00:16:06,340
SCREECHING

189
00:16:18,100 --> 00:16:19,700
GUN CLICKS

190
00:16:19,700 --> 00:16:20,740
OK.

191
00:16:25,780 --> 00:16:28,420
The dart has hit its mark.

192
00:16:28,420 --> 00:16:31,340
When the female falls asleep,
she should drop into the net...

193
00:16:36,860 --> 00:16:39,420
..but she's become wedged
in the branches.

194
00:16:39,420 --> 00:16:41,380
THEY SPEAK OWN LANGUAGE

195
00:16:46,340 --> 00:16:49,180
They must get them down quickly
before the drugs wear off.

196
00:16:53,420 --> 00:16:55,460
THEY SPEAK OWN LANGUAGE

197
00:16:55,460 --> 00:16:57,420
TREE CREAKS

198
00:17:22,180 --> 00:17:24,660
Babies are carried on their mothers
for the first two years.

199
00:17:27,340 --> 00:17:30,060
Wide awake, this one clings on
instinctively.

200
00:17:34,220 --> 00:17:38,740
We found them in a really
horrible condition,

201
00:17:38,740 --> 00:17:40,540
with severe malnutrition.

202
00:17:44,820 --> 00:17:46,660
IN OWN LANGUAGE:

203
00:17:56,420 --> 00:17:59,820
It's amazing that an orangutan
can make it through

204
00:17:59,820 --> 00:18:02,140
that level of malnutrition.

205
00:18:06,340 --> 00:18:10,020
HE SPEAKS OWN LANGUAGE

206
00:18:10,020 --> 00:18:14,060
If you are late for a few days,
it might be too late.

207
00:18:14,060 --> 00:18:16,020
THUNDER RUMBLES,
RAIN TRICKLES

208
00:18:24,220 --> 00:18:28,100
Despite the stressful ordeal,
this mother and baby can now be

209
00:18:28,100 --> 00:18:32,340
relocated to a protected area
of forest,

210
00:18:32,340 --> 00:18:34,380
where she can raise her youngster
in the wild...

211
00:18:38,860 --> 00:18:40,260
..but they are the lucky ones.

212
00:18:42,300 --> 00:18:44,340
HEART MONITOR BEEPS

213
00:18:54,100 --> 00:18:58,580
95% of the orangutans that arrive
at International Animal Rescue

214
00:18:58,580 --> 00:18:59,780
are orphaned babies.

215
00:19:11,260 --> 00:19:16,020
The team's goal is to rehabilitate
and release them back into the wild

216
00:19:16,020 --> 00:19:19,060
but, without a mother to teach them
basic life skills,

217
00:19:19,060 --> 00:19:21,900
it's up to the centre's 50 keepers
to show them the ropes.

218
00:19:27,220 --> 00:19:29,220
IN OWN LANGUAGE:

219
00:19:47,340 --> 00:19:48,940
THEY SQUEAK

220
00:19:48,940 --> 00:19:50,980
One of my favourite things
about baby orangutans

221
00:19:50,980 --> 00:19:52,180
is this look on their face.

222
00:19:52,180 --> 00:19:54,460
There's this sense of,
"How am I here?"

223
00:19:59,300 --> 00:20:03,180
Orangutans share 97% of
their DNA with us,

224
00:20:03,180 --> 00:20:05,580
and research shows great apes
can be as intelligent

225
00:20:05,580 --> 00:20:07,420
as a three-year-old child.

226
00:20:11,700 --> 00:20:13,700
SQUEAKING

227
00:20:18,780 --> 00:20:20,300
We're so closely related,

228
00:20:20,300 --> 00:20:22,860
we can pass them our human germs
and diseases,

229
00:20:22,860 --> 00:20:25,700
so the keepers wear masks to protect
these vulnerable babies.

230
00:20:28,940 --> 00:20:30,660
SQUEALING

231
00:20:30,660 --> 00:20:32,820
They've also got
the longest childhood

232
00:20:32,820 --> 00:20:34,180
in the whole natural world.

233
00:20:36,580 --> 00:20:40,900
In the wild, these baby orangutans
should be with Mum for seven years,

234
00:20:40,900 --> 00:20:45,220
and that bond, as it is with us,
is very, very special.

235
00:20:47,340 --> 00:20:49,460
We can't replace their mothers.

236
00:20:49,460 --> 00:20:50,740
We are not their mothers.

237
00:20:50,740 --> 00:20:52,780
We will never be.

238
00:20:52,780 --> 00:20:57,620
But, you know, we will try to do our
best to try to get these orangutans

239
00:20:57,620 --> 00:20:58,820
back into the wild.

240
00:21:08,060 --> 00:21:11,220
Forest School is really important
for baby orangutans.

241
00:21:11,220 --> 00:21:14,220
This is where they are going to
learn everything they need to know

242
00:21:14,220 --> 00:21:15,460
to survive in the wild.

243
00:21:19,740 --> 00:21:24,140
Baby orangutans learn in exactly the
same that we do when we're children.

244
00:21:24,140 --> 00:21:27,460
They will watch every move
their mum makes,

245
00:21:27,460 --> 00:21:30,300
and if they don't have a mum,
they have to watch their caregivers,

246
00:21:30,300 --> 00:21:32,060
and also their other
little playmates,

247
00:21:32,060 --> 00:21:33,540
and that's really important,

248
00:21:33,540 --> 00:21:37,060
cos they're watching the mistakes,
and they're watching the successes.

249
00:21:41,260 --> 00:21:44,940
They need to identify what's food
in the forest.

250
00:21:44,940 --> 00:21:47,180
Many of the plants are toxic,
and many aren't,

251
00:21:47,180 --> 00:21:49,780
so how do you know which one is
the right thing to eat?

252
00:21:53,460 --> 00:21:57,100
They need to learn how to climb,
and many of these little kids -

253
00:21:57,100 --> 00:21:59,540
and these are kids, remember -
can't even climb a tree.

254
00:22:07,700 --> 00:22:11,860
Something we don't think about
great apes doing is building nests,

255
00:22:11,860 --> 00:22:13,380
and it can take years to learn.

256
00:22:15,380 --> 00:22:17,620
It's not just a case of
bending some trees over -

257
00:22:17,620 --> 00:22:21,100
they're beautifully interwoven,
and it's safety for them.

258
00:22:24,740 --> 00:22:28,020
You've got to train a wild animal to
be wild again.

259
00:22:43,220 --> 00:22:46,060
We now know so much more about
the cognitive mental abilities

260
00:22:46,060 --> 00:22:49,500
of all these great apes,

261
00:22:49,500 --> 00:22:51,100
and we know that they
enjoy themselves,

262
00:22:51,100 --> 00:22:53,220
and they have a sense of humour.

263
00:22:53,220 --> 00:22:54,820
They can mourn.

264
00:22:58,220 --> 00:23:00,300
These Forest Schools are
doing everything they can,

265
00:23:00,300 --> 00:23:04,140
and they're invaluable to the
future success of these animals

266
00:23:04,140 --> 00:23:05,660
going back into the wild.

267
00:23:07,580 --> 00:23:11,500
The reality is that each of those
babies are orphans.

268
00:23:11,500 --> 00:23:13,500
THUNDER RUMBLES,
RAIN TRICKLES

269
00:23:16,380 --> 00:23:21,180
People seeing the cute
orangutans is, "Oh! Ah!"

270
00:23:21,180 --> 00:23:23,420
The reality is that it's a tragedy.

271
00:23:33,580 --> 00:23:35,620
THUNDER RUMBLES

272
00:23:36,940 --> 00:23:38,860
ENGINE ROARS

273
00:23:42,940 --> 00:23:47,420
The story of the decline of
orangutans is basically the story of

274
00:23:47,420 --> 00:23:49,460
human domination over nature.

275
00:23:55,140 --> 00:24:00,420
The orangutans' forest home not only
provides them with food and shelter,

276
00:24:00,620 --> 00:24:03,860
it also acts as a buffer protecting
them from human activity...

277
00:24:08,660 --> 00:24:13,620
..but as logging companies stripped
the forests of timber,

278
00:24:13,620 --> 00:24:16,060
the roads they built
carved Borneo open.

279
00:24:18,900 --> 00:24:22,620
This presented opportunity for human
infiltration like never before.

280
00:24:27,820 --> 00:24:30,860
For orangutans, the impact has been
significant.

281
00:24:33,500 --> 00:24:36,580
You get much increased rates of
hunting of wildlife

282
00:24:36,580 --> 00:24:39,420
and increased rates of conflict
with wildlife,

283
00:24:39,420 --> 00:24:41,780
and animals tend to get killed
as a result.

284
00:24:45,940 --> 00:24:47,940
ORANGUTAN SQUEAKS

285
00:24:50,180 --> 00:24:53,420
Recent research shows that
up to 3,000 orangutans

286
00:24:53,420 --> 00:24:58,500
are being intentionally killed
every year in Indonesian Borneo,

287
00:24:58,660 --> 00:25:00,100
as our two worlds collide.

288
00:25:03,300 --> 00:25:05,300
HEART MONITOR BEEPS

289
00:25:14,980 --> 00:25:20,260
In 2012 a rescue team recorded
a particularly harrowing case,

290
00:25:20,860 --> 00:25:24,100
when a young male -
later named Pelangsi -

291
00:25:24,100 --> 00:25:25,620
was caught in a hunter's snare.

292
00:25:26,860 --> 00:25:31,660
When we arrived, he was still
trying to free himself,

293
00:25:31,660 --> 00:25:33,020
trying to pull the arm...

294
00:25:39,940 --> 00:25:42,180
..so we had to sedate him.

295
00:25:44,820 --> 00:25:48,860
The arm was completely necrotised.
It's like gangrene.

296
00:25:51,940 --> 00:25:53,940
IN OWN LANGUAGE:

297
00:26:00,660 --> 00:26:02,580
He had a high fever.

298
00:26:02,580 --> 00:26:05,340
The infection had already affected
the bloodstream.

299
00:26:12,620 --> 00:26:14,020
He could have died there,

300
00:26:14,020 --> 00:26:16,700
after many, many days suffering.

301
00:26:21,180 --> 00:26:23,620
The team stretchered Pelangsi
out of the forest.

302
00:26:27,860 --> 00:26:29,500
Throughout all this time,

303
00:26:29,500 --> 00:26:34,500
we had to make sure that
the heartbeat was stable.

304
00:26:34,500 --> 00:26:38,620
It was the longest hour and a half
ever in my life.

305
00:26:42,740 --> 00:26:47,940
Pelangsi was holding on
for all this time,

306
00:26:48,300 --> 00:26:50,740
but as soon as he got to
the clinic...

307
00:26:50,740 --> 00:26:52,860
HEART MONITOR BEEPS

308
00:26:52,860 --> 00:26:54,060
..he collapsed.

309
00:26:59,380 --> 00:27:04,260
And in the morning, the medical team
called me up and said,

310
00:27:04,260 --> 00:27:06,020
"Karmele, maybe you have to come,

311
00:27:06,020 --> 00:27:10,140
"because the condition of Pelangsi
is getting worse,

312
00:27:10,140 --> 00:27:14,820
"and we think that he's, uh,

313
00:27:14,820 --> 00:27:16,620
"he's getting into a shock."

314
00:27:16,620 --> 00:27:19,820
HEART MONITOR BEEPS

315
00:27:19,820 --> 00:27:24,300
Pelangsi's blood pressure was
really, really low,

316
00:27:24,300 --> 00:27:29,420
the heartbeat was low,

317
00:27:29,620 --> 00:27:31,860
and potentially he's going to
die soon.

318
00:27:33,660 --> 00:27:37,860
I said to the team, "Don't give up,"

319
00:27:37,860 --> 00:27:39,580
and we had to try our best.

320
00:27:53,740 --> 00:27:59,060
By next morning, Pelangsi had
regained consciousness,

321
00:27:59,300 --> 00:28:01,220
but he hadn't eaten for eight days.

322
00:28:06,140 --> 00:28:09,620
It was critical the vets found a way
to get this wild orangutan

323
00:28:09,620 --> 00:28:12,460
to accept food.

324
00:28:12,460 --> 00:28:14,540
VET CLICKS TONGUE

325
00:28:17,380 --> 00:28:22,260
Hey, oh, Pelangsi.

326
00:28:22,260 --> 00:28:24,460
And that was what saved his life.

327
00:28:24,460 --> 00:28:26,100
Good boy.

328
00:28:26,100 --> 00:28:28,940
His condition started to
recover very quickly.

329
00:28:39,060 --> 00:28:41,340
After a month in intensive care,

330
00:28:41,340 --> 00:28:46,460
Pelangsi had regained
his strength,

331
00:28:46,620 --> 00:28:50,380
but now he had an even bigger
hurdle to overcome -

332
00:28:50,380 --> 00:28:52,820
surgery on his horrifically
damaged arm.

333
00:28:56,180 --> 00:28:59,620
We knew that it had to
be amputated - there was no doubt.

334
00:28:59,620 --> 00:29:02,260
HEART MONITOR BEEPS,
VENTILATOR HISSES

335
00:29:02,260 --> 00:29:05,700
The heart rate is stable.
The oxygen is stable.

336
00:29:09,540 --> 00:29:11,780
It took over five hours.

337
00:29:16,180 --> 00:29:19,100
It was a really tough operation...

338
00:29:19,100 --> 00:29:21,540
TOOL BUZZES

339
00:29:21,540 --> 00:29:23,780
..but everything went
really, really well.

340
00:29:34,220 --> 00:29:37,220
With only one hand,
Pelangsi's movement was impaired...

341
00:29:41,660 --> 00:29:44,740
..but orangutans are intelligent
and adaptable animals.

342
00:29:49,420 --> 00:29:52,020
Even when he was recovering,

343
00:29:52,020 --> 00:29:55,540
we saw that he had developed
some extra skills.

344
00:29:58,020 --> 00:30:03,300
He was able to use his mouth to
replace his missing hand.

345
00:30:06,060 --> 00:30:11,300
He could also use this part of the
forearm to hold things, as well -

346
00:30:11,460 --> 00:30:13,260
food and branches.

347
00:30:13,260 --> 00:30:16,740
HE GRUNTS

348
00:30:16,740 --> 00:30:19,900
Against the odds, Pelangsi had
developed the skills he needed

349
00:30:19,900 --> 00:30:21,700
to live back in the wild.

350
00:30:23,540 --> 00:30:26,340
The decision was made to
release him.

351
00:30:31,820 --> 00:30:33,860
THEY SPEAK OWN LANGUAGE

352
00:30:37,620 --> 00:30:39,580
IN OWN LANGUAGE:

353
00:31:05,300 --> 00:31:06,780
Bye-bye!

354
00:31:08,620 --> 00:31:13,700
He spent a few seconds to
look back to us,

355
00:31:13,700 --> 00:31:18,660
and vocalise the same as
a wild orangutan will do.

356
00:31:18,660 --> 00:31:20,620
HE SCREECHES

357
00:31:35,820 --> 00:31:40,540
That was it. He was back to being
a completely wild orangutan.

358
00:31:43,340 --> 00:31:45,380
HE GRUNTS

359
00:32:00,420 --> 00:32:05,100
If you asked the question, "How did
we get into this situation today?"

360
00:32:05,100 --> 00:32:06,900
I would say two words - palm oil.

361
00:32:12,580 --> 00:32:16,860
The exploitation of Borneo's forests
that began in the '60s

362
00:32:16,860 --> 00:32:19,500
had initially focused on
a few species of hardwood tree...

363
00:32:26,980 --> 00:32:31,020
..but in the '90s, a turn of events
would accelerate the destruction

364
00:32:31,020 --> 00:32:32,220
on a massive scale.

365
00:32:35,220 --> 00:32:37,980
Four decades of relentless
logging had exhausted

366
00:32:37,980 --> 00:32:41,420
the valuable hardwoods,
and Suharto's regime had left

367
00:32:41,420 --> 00:32:44,060
the Indonesian economy
close to collapse.

368
00:32:51,580 --> 00:32:55,020
In Indonesia, rioting continues as
the government tries to

369
00:32:55,020 --> 00:32:57,380
pull its country out
of economic ruin.

370
00:32:57,380 --> 00:33:00,780
Anger is directed at President
Suharto, whose autocratic rule

371
00:33:00,780 --> 00:33:03,180
in Indonesia has lasted 32 years.

372
00:33:07,020 --> 00:33:10,100
In 1998, Suharto is toppled
as a dictator...

373
00:33:10,100 --> 00:33:12,500
CAMERAS CLICK

374
00:33:12,500 --> 00:33:14,980
CHEERING

375
00:33:14,980 --> 00:33:17,980
..and this leads to a critical
moment for Indonesia's forests.

376
00:33:22,380 --> 00:33:27,540
There was a decentralisation of
power from the national government

377
00:33:27,780 --> 00:33:30,980
to the regional government
authorities.

378
00:33:30,980 --> 00:33:34,740
The district governments in Borneo
needed to generate revenue.

379
00:33:34,740 --> 00:33:39,940
The timber barons had depleted
large areas of rainforest.

380
00:33:40,140 --> 00:33:43,180
People don't have the patience to
sit back for 200 years and wait for

381
00:33:43,180 --> 00:33:45,540
a forest to grow back,
so people were thinking,

382
00:33:45,540 --> 00:33:46,780
"OK, what's plan B now?"

383
00:33:51,540 --> 00:33:54,940
Palm oil is one of the most
widely used products on our planet.

384
00:33:54,940 --> 00:33:56,860
If you go into a supermarket,

385
00:33:56,860 --> 00:34:00,060
it's almost hard to find something
that hasn't got palm oil in it.

386
00:34:00,060 --> 00:34:03,500
It's used in food.
It's used in cosmetics.

387
00:34:03,500 --> 00:34:07,340
It's used as a feedstock for making
all kinds of different products.

388
00:34:09,500 --> 00:34:14,260
It's actually the highest-yielding
vegetable oil that there is,

389
00:34:14,260 --> 00:34:16,420
and there was a lot of money to
be made from it.

390
00:34:18,340 --> 00:34:22,380
At first it seemed like the perfect
economic solution,

391
00:34:22,380 --> 00:34:24,700
creating jobs and opportunity.

392
00:34:25,940 --> 00:34:31,140
Critically, you also have dozens of
district leaders who have suddenly

393
00:34:31,540 --> 00:34:36,220
assumed great control to grant
licences to plantation companies

394
00:34:36,220 --> 00:34:37,740
to grow palm oil.

395
00:34:37,740 --> 00:34:42,900
They basically gave vast concessions
to clear those rainforests

396
00:34:43,700 --> 00:34:45,260
for palm oil.

397
00:34:48,380 --> 00:34:53,060
During this time, there was a rapid
increase in deforestation rates.

398
00:34:54,860 --> 00:34:58,540
If you look at what is happening
with palm oil in Borneo,

399
00:34:58,540 --> 00:34:59,980
it's like a disease.

400
00:34:59,980 --> 00:35:04,220
It is just running rampage
across the rainforest.

401
00:35:07,860 --> 00:35:13,100
Indonesia is the biggest producer
of palm oil across the globe.

402
00:35:13,580 --> 00:35:18,780
You can fly over areas which look
like a neat version of the Amazon -

403
00:35:18,860 --> 00:35:21,300
palm oil from horizon to horizon.

404
00:35:23,100 --> 00:35:25,020
THUNDER RUMBLES

405
00:35:29,940 --> 00:35:33,700
Less than 10% of companies in
Borneo produce palm oil using

406
00:35:33,700 --> 00:35:37,740
sustainable methods to
an international standard.

407
00:35:37,740 --> 00:35:40,180
In these intensively farmed
monocultures,

408
00:35:40,180 --> 00:35:42,420
most forest species can't survive.

409
00:35:46,780 --> 00:35:51,580
The only life is rows upon rows
of oil palm trees,

410
00:35:51,580 --> 00:35:56,220
planted to produce a cheap oil
so we can have cheap snack foods

411
00:35:56,220 --> 00:35:58,860
in the US, Europe and China.

412
00:36:01,020 --> 00:36:05,580
It's fine if you put a bit of palm
oil into the odd biscuit,

413
00:36:05,580 --> 00:36:10,140
but you cannot have that kind of
global demand going into

414
00:36:10,140 --> 00:36:14,180
more and more products and think
the rainforests are going to

415
00:36:14,180 --> 00:36:17,140
survive this, or that orangutans
are going to survive this.

416
00:36:18,980 --> 00:36:23,100
Since 2000
and the explosion of palm oil,

417
00:36:23,100 --> 00:36:26,340
Borneo has lost 20,000
square miles of forest.

418
00:36:31,260 --> 00:36:34,820
If the predicted rate of
deforestation holds true,

419
00:36:34,820 --> 00:36:37,380
a third of Borneo's
remaining orangutans

420
00:36:37,380 --> 00:36:40,300
will be wiped out by 2020.

421
00:36:47,820 --> 00:36:49,860
BIRD SQUAWKS

422
00:36:59,620 --> 00:37:02,620
In 2016, across Borneo,

423
00:37:02,620 --> 00:37:06,300
a football field of forest was
destroyed every 47 seconds.

424
00:37:16,060 --> 00:37:18,500
As companies clear-cut the forest,

425
00:37:18,500 --> 00:37:22,500
rescue teams stand by to help
orangutans trapped as their home is

426
00:37:22,500 --> 00:37:23,980
levelled around them.

427
00:37:26,340 --> 00:37:28,340
TREE CREAKS

428
00:37:51,420 --> 00:37:55,740
I could never imagine
until I saw it with my own eyes.

429
00:37:55,740 --> 00:37:57,740
HEART MONITOR BEEPS

430
00:38:11,940 --> 00:38:13,340
IN OWN LANGUAGE:

431
00:38:18,420 --> 00:38:19,900
GUN CLICKS
BLEEP

432
00:38:22,500 --> 00:38:27,100
In the aftermath of one clearance,
marksman Argitoe is called to

433
00:38:27,100 --> 00:38:29,500
translocate an orangutan
spotted on the ground.

434
00:38:32,620 --> 00:38:34,620
Away from the safety of the trees,

435
00:38:34,620 --> 00:38:38,900
the team's rescue footage reveals
it disorientated and vulnerable.

436
00:38:38,900 --> 00:38:40,980
GUN CLICKS

437
00:38:45,860 --> 00:38:47,860
THEY SPEAK OWN LANGUAGE

438
00:38:47,860 --> 00:38:50,660
The team need to carry out a rapid
assessment to decide whether

439
00:38:50,660 --> 00:38:52,940
this female can be released
straightaway.

440
00:38:55,540 --> 00:38:57,540
THEY SPEAK OWN LANGUAGE

441
00:39:01,660 --> 00:39:04,340
But as vets start
a primary survey,

442
00:39:04,340 --> 00:39:08,340
Argitoe receives a call from
a palm oil concession.

443
00:39:08,340 --> 00:39:10,340
ORANGUTAN GRUNTS

444
00:39:25,020 --> 00:39:26,660
Another orangutan is in trouble.

445
00:39:40,020 --> 00:39:41,860
The frightened female
has sought safety

446
00:39:41,860 --> 00:39:44,140
at the top of a 30m-tall tree.

447
00:39:54,900 --> 00:39:56,940
ORANGUTAN SQUEAKS

448
00:40:20,900 --> 00:40:24,380
With the orangutan out of range,
the team must bide their time.

449
00:40:32,060 --> 00:40:34,020
THEY SPEAK OWN LANGUAGE

450
00:40:39,580 --> 00:40:41,620
BIRD CHIRPS

451
00:41:11,900 --> 00:41:13,980
THEY SPEAK OWN LANGUAGE

452
00:41:13,980 --> 00:41:16,140
Rescues are traumatic
for orangutans...

453
00:41:19,380 --> 00:41:21,900
..but this female is
severely dehydrated

454
00:41:21,900 --> 00:41:24,980
and wouldn't have survived
in the open for much longer.

455
00:41:24,980 --> 00:41:26,940
THEY SPEAK OWN LANGUAGE

456
00:41:33,820 --> 00:41:35,380
She has no major injuries...

457
00:41:40,340 --> 00:41:43,940
..so can be translocated along
with the female rescued earlier.

458
00:41:46,620 --> 00:41:48,540
THEY SPEAK OWN LANGUAGE

459
00:41:59,020 --> 00:42:03,500
As they prepare to leave,
new information comes in.

460
00:42:03,500 --> 00:42:05,100
HE SPEAKS OWN LANGUAGE

461
00:42:05,100 --> 00:42:08,940
According to a local worker,
before the team arrived,

462
00:42:08,940 --> 00:42:11,620
this orangutan became separated
from its baby.

463
00:42:33,780 --> 00:42:35,620
Without its mother,

464
00:42:35,620 --> 00:42:38,180
the baby orangutan will have
no chance of surviving.

465
00:42:58,940 --> 00:43:04,140
Despite the team's best efforts,
this mother's baby was never found.

466
00:43:10,100 --> 00:43:12,980
HEART MONITOR BEEPS

467
00:43:12,980 --> 00:43:15,180
BABY ORANGUTAN SQUEAKS

468
00:43:16,620 --> 00:43:18,620
THEY SPEAK OWN LANGUAGE

469
00:43:26,180 --> 00:43:29,420
It's been two months since
the baby orangutans rescued during

470
00:43:29,420 --> 00:43:31,260
the police raid came
into the centre.

471
00:43:33,700 --> 00:43:37,540
Until now, they've been kept
isolated in the quarantine cages.

472
00:43:50,500 --> 00:43:54,380
Today, Gakkum can finally
join another new arrival

473
00:43:54,380 --> 00:43:56,820
to start the rehabilitation process.

474
00:43:58,860 --> 00:44:03,100
Today we are going to try to put
Gakkum for the first time in a tree.

475
00:44:03,100 --> 00:44:04,140
Thank you.

476
00:44:06,580 --> 00:44:09,660
Orangutans are mostly solitary
in the wild,

477
00:44:09,660 --> 00:44:12,300
but Gakkum will have to learn to
socialise with other babies

478
00:44:12,300 --> 00:44:14,300
before he can start Forest School.

479
00:44:16,340 --> 00:44:18,860
Gakkum.

480
00:44:18,860 --> 00:44:22,860
So, at the moment,
he's just clinging onto Dr Temia.

481
00:44:25,260 --> 00:44:29,900
When they have the opportunity to
climb the first time,

482
00:44:29,900 --> 00:44:33,380
not all of them are going to be
confident to do it right away...

483
00:44:36,620 --> 00:44:39,500
..so you just have to
give them time.

484
00:44:39,500 --> 00:44:42,460
Gakkum. Gakkum, Gakkum, Gakkum.
Gakkum.

485
00:44:42,460 --> 00:44:44,900
Gakkum is taking his first steps
on a long road.

486
00:44:44,900 --> 00:44:46,620
Hey, Gakkum.

487
00:44:52,700 --> 00:44:56,340
It'll take six years' training in
Forest School before he can join

488
00:44:56,340 --> 00:44:58,900
the older orangutans getting
ready to be released.

489
00:45:05,100 --> 00:45:07,100
IN OWN LANGUAGE:

490
00:45:22,700 --> 00:45:26,220
We'll release the animals
in a National Park,

491
00:45:26,220 --> 00:45:30,180
and it's a beautiful forest area
in the heart of Borneo.

492
00:45:32,540 --> 00:45:37,780
We are re-establishing
a population that once was lost.

493
00:45:40,020 --> 00:45:43,620
Releasing orangutans there is
invaluable for the survival of

494
00:45:43,620 --> 00:45:45,500
the orangutans as a species.

495
00:45:53,460 --> 00:45:55,260
Since the 1980s,

496
00:45:55,260 --> 00:45:59,460
the Indonesian government has
protected nine key areas in Borneo,

497
00:45:59,460 --> 00:46:01,500
designating them as National Parks.

498
00:46:05,580 --> 00:46:08,660
Rescue teams use these forest
sanctuaries when returning

499
00:46:08,660 --> 00:46:10,940
orangutans back to the wild.

500
00:46:18,220 --> 00:46:21,740
The rainforests of Borneo are the
oldest rainforests on the planet.

501
00:46:21,740 --> 00:46:25,220
They have been evolving
for 130 million years.

502
00:46:27,980 --> 00:46:30,820
There are places around the world
that we call biodiversity hot spots,

503
00:46:30,820 --> 00:46:33,660
and they're places that are really
important for different species -

504
00:46:33,660 --> 00:46:36,380
the number of species,
and the unique species.

505
00:46:38,300 --> 00:46:40,260
SCREECHING

506
00:46:45,340 --> 00:46:48,900
These rich ecosystems can support
large numbers of orangutans...

507
00:46:53,060 --> 00:46:55,380
..which is key for the genetic
health of the species.

508
00:46:57,900 --> 00:47:01,940
One of the nice things about
orangutans is that they require

509
00:47:01,940 --> 00:47:03,740
a lot of space.

510
00:47:03,740 --> 00:47:07,380
We often try and give them space
by making reserves large enough

511
00:47:07,380 --> 00:47:10,900
for them to exist in,

512
00:47:10,900 --> 00:47:15,100
so they act as what we call
umbrella species.

513
00:47:15,100 --> 00:47:19,300
By protecting them, we're protecting
large chunks of biodiversity.

514
00:47:23,860 --> 00:47:25,860
CHIRPING AND SCREECHING

515
00:47:31,260 --> 00:47:34,980
So far, Karmele's team has released
almost 100 orangutans

516
00:47:34,980 --> 00:47:36,460
into these forests...

517
00:47:41,580 --> 00:47:44,940
..but, despite these last
strongholds being protected,

518
00:47:44,940 --> 00:47:48,420
every year they come under threat
from a devastating force.

519
00:47:57,860 --> 00:48:01,540
The race is on to save
endangered orangutans from

520
00:48:01,540 --> 00:48:04,460
the burning forests of Borneo.

521
00:48:04,460 --> 00:48:07,860
The fires of 2015 were just off
the Richter scale

522
00:48:07,860 --> 00:48:12,820
in terms of their extent,
cos this was over 100,000 fires.

523
00:48:12,980 --> 00:48:17,780
This impacted the lives of
tens of millions of people.

524
00:48:20,900 --> 00:48:23,540
The air pollution
was just incredible.

525
00:48:23,540 --> 00:48:27,900
People were dying, babies were
dying, old people were dying...

526
00:48:27,900 --> 00:48:31,420
35 billion US dollars in damages.

527
00:48:31,420 --> 00:48:35,900
The costs to species like orangutans
are also enormous.

528
00:48:35,900 --> 00:48:39,620
In the five months of 2015
between June and October,

529
00:48:39,620 --> 00:48:42,980
almost 8,000 square miles of
Borneo's forests burned.

530
00:48:46,300 --> 00:48:50,140
Orangutan fatalities were estimated
to run into the hundreds.

531
00:48:51,580 --> 00:48:54,020
We're looking at the biggest
environmental disaster

532
00:48:54,020 --> 00:48:55,380
of the 21st century.

533
00:49:00,740 --> 00:49:04,780
The perfect storm that happened
in 2015, in terms of those fires,

534
00:49:04,780 --> 00:49:08,420
was partly natural,
but ultimately the consequences

535
00:49:08,420 --> 00:49:10,780
were completely made by
human beings.

536
00:49:10,780 --> 00:49:12,500
TOOL BUZZES

537
00:49:12,500 --> 00:49:15,300
2015 was one of those years
when everything went wrong.

538
00:49:15,300 --> 00:49:17,860
It was a really bad El Nino year.

539
00:49:17,860 --> 00:49:20,020
You get generally
much drier conditions

540
00:49:20,020 --> 00:49:22,660
for very long periods on end.

541
00:49:22,660 --> 00:49:25,700
The cause wasn't only
the El Nino weather pattern.

542
00:49:25,700 --> 00:49:30,740
It was the intentional use of fire
to clear peatlands

543
00:49:30,740 --> 00:49:35,700
so that they could be prepared for
palm oil and pulp plantations.

544
00:49:35,700 --> 00:49:38,900
First of all, the company dig these
massive canals,

545
00:49:38,900 --> 00:49:42,140
drain the peatlands, the swamps,

546
00:49:42,140 --> 00:49:46,020
dry them out, and then people
set fire to clear the land.

547
00:49:48,860 --> 00:49:52,700
If you set fire to peat, it's like
setting fire to a coal seam.

548
00:49:52,700 --> 00:49:54,540
It's pure hell to try
and put it out.

549
00:49:58,580 --> 00:50:02,460
The consequences are that those
fires will get out of control,

550
00:50:02,460 --> 00:50:04,700
will spread,
and will be unstoppable.

551
00:50:11,620 --> 00:50:13,620
ORANGUTAN GROANS

552
00:50:15,860 --> 00:50:17,300
In the middle of that,

553
00:50:17,300 --> 00:50:20,940
we were nonstop rescuing two
or three orangutans a week.

554
00:50:24,580 --> 00:50:26,620
HEART MONITOR BEEPS

555
00:50:32,100 --> 00:50:35,180
THEY SPEAK OWN LANGUAGE

556
00:50:35,180 --> 00:50:38,060
At the end of the fire season,
the rescues continued

557
00:50:38,060 --> 00:50:40,580
as orangutans, fleeing the flames,

558
00:50:40,580 --> 00:50:42,660
became stranded in
unsuitable forests.

559
00:50:48,740 --> 00:50:52,900
The most challenging was a giant
male the team named Jambu.

560
00:50:55,620 --> 00:50:57,100
Come on, come on, come on.

561
00:50:58,380 --> 00:51:00,380
HE SPEAKS OWN LANGUAGE,
GUN CLICKS

562
00:51:03,300 --> 00:51:08,540
Successfully darted, the team must
now safely catch a 70-kilo ape.

563
00:51:09,820 --> 00:51:12,540
THEY SPEAK OWN LANGUAGE

564
00:51:12,540 --> 00:51:15,500
We were all just waiting
for him to fall...

565
00:51:18,660 --> 00:51:21,020
..and actually sometimes
there are accidents.

566
00:51:26,340 --> 00:51:28,180
TREE RUSTLES,
THEY SHOUT

567
00:51:28,180 --> 00:51:32,820
Once you see the orangutan falling,
it's the most stressful time,

568
00:51:32,820 --> 00:51:36,100
because you know that
that's the biggest risk.

569
00:51:36,100 --> 00:51:38,060
THEY SHOUT IN OWN LANGUAGE

570
00:51:40,580 --> 00:51:43,260
At the moment when Jambu
hits the ground,

571
00:51:43,260 --> 00:51:45,860
it's almost like time stops.

572
00:51:55,540 --> 00:51:57,620
It happens so quickly,
you cannot really...

573
00:51:57,620 --> 00:52:02,860
Even, like, trying to go back and
look at the video in slow motion,

574
00:52:03,140 --> 00:52:05,820
I don't think that you really have
time to think.

575
00:52:14,100 --> 00:52:16,940
The only thing that I can think of
is the safety of the animal.

576
00:52:21,380 --> 00:52:25,460
The first thing you do is just go
and listen to the heart rate.

577
00:52:25,460 --> 00:52:30,180
The most important thing is to make
sure that the orangutan is alive.

578
00:52:30,180 --> 00:52:31,780
Then you move to the next thing.

579
00:52:34,820 --> 00:52:36,820
IN OWN LANGUAGE:

580
00:52:48,780 --> 00:52:51,660
And in that way,
then he hit his head.

581
00:52:53,900 --> 00:52:56,740
While my colleague was
checking the animal,

582
00:52:56,740 --> 00:52:58,900
just for any other injury,

583
00:52:58,900 --> 00:52:59,980
I stitched it up.

584
00:53:04,860 --> 00:53:06,900
THEY SPEAK OWN LANGUAGE

585
00:53:12,860 --> 00:53:15,700
If there is any health problem,

586
00:53:15,700 --> 00:53:19,700
we will bring the animal to the
centre and keep it in our quarantine

587
00:53:19,700 --> 00:53:23,060
for a few days or weeks before
we get him back to the forest.

588
00:53:30,900 --> 00:53:34,540
The next day,
when vets checked on Jambu,

589
00:53:34,540 --> 00:53:36,780
they realised his legs
weren't functioning properly.

590
00:53:41,220 --> 00:53:44,140
At first, they suspected the fall
had damaged his spine.

591
00:53:47,940 --> 00:53:50,980
We took some X-rays,
and then we realised

592
00:53:50,980 --> 00:53:54,780
that he was full of pellets.

593
00:53:54,780 --> 00:53:56,500
They were pellets from an airgun.

594
00:54:01,340 --> 00:54:03,180
We counted 13 of them.

595
00:54:06,860 --> 00:54:10,700
We see it very often,
like in the case of Didik.

596
00:54:14,180 --> 00:54:19,220
Sometimes when orangutans
are hanging out in farms,

597
00:54:19,340 --> 00:54:23,620
people want to scare them away,
and for that they use airguns.

598
00:54:27,540 --> 00:54:31,660
Most of the times,
people are aiming to the mothers,

599
00:54:31,660 --> 00:54:36,420
but sometimes the babies
get hit as well,

600
00:54:36,420 --> 00:54:41,580
or, like in this case, we think that
the pellet might have hit his spine.

601
00:54:43,020 --> 00:54:45,660
He was not completely,
totally paralysed,

602
00:54:45,660 --> 00:54:50,700
but his legs were not as functional
as they should be.

603
00:54:59,780 --> 00:55:01,820
HEARTBEAT THUMPS

604
00:55:01,820 --> 00:55:03,780
HEART MONITOR BEEPS

605
00:55:20,340 --> 00:55:22,580
He still had some function
in the legs.

606
00:55:25,740 --> 00:55:30,340
He had lived with this problem
for a long time.

607
00:55:30,340 --> 00:55:32,940
There was no reason why
we should not release him.

608
00:55:40,900 --> 00:55:44,140
It takes a lot of effort
from a lot of people

609
00:55:44,140 --> 00:55:48,780
for just one single orangutan,
but I think it's worth it.

610
00:55:48,780 --> 00:55:51,660
THEY SPEAK OWN LANGUAGE

611
00:55:51,660 --> 00:55:54,980
Looking at the decline of
orangutans in the wild,

612
00:55:54,980 --> 00:55:57,740
and how quickly they are
disappearing,

613
00:55:57,740 --> 00:56:02,500
caring about every single individual
is becoming more and more important.

614
00:56:08,100 --> 00:56:10,500
If there is something that
can keep us going,

615
00:56:10,500 --> 00:56:12,580
it's to see an orangutan
being released.

616
00:56:23,340 --> 00:56:25,340
WOMAN SPEAKS OWN LANGUAGE

617
00:56:37,340 --> 00:56:40,620
We are wiping out our closest
living relatives,

618
00:56:40,620 --> 00:56:43,660
which is not very clever for a
species that had the gall to

619
00:56:43,660 --> 00:56:46,700
name itself Homo sapiens -
"the wise man".

620
00:56:49,020 --> 00:56:52,460
If you ask yourself the question,
"Who has the power to stop this?"

621
00:56:52,460 --> 00:56:55,340
There is no one magic-bullet
solution.

622
00:56:56,780 --> 00:57:00,100
We need to work with communities
and governments in the areas where

623
00:57:00,100 --> 00:57:02,340
they're found, but we also
need to work with consumers

624
00:57:02,340 --> 00:57:04,060
in the west as well.

625
00:57:08,820 --> 00:57:12,180
I think the way the world is moving,
and the way investment is moving,

626
00:57:12,180 --> 00:57:14,940
there's only one solution for me,
and that is sustainable palm oil.

627
00:57:17,020 --> 00:57:21,820
Now is the time to call on the
companies that produce products

628
00:57:21,820 --> 00:57:26,100
with palm oil and to demand that
they ensure that their products

629
00:57:26,100 --> 00:57:29,940
do not drive the deforestation
of Borneo's rainforests.

630
00:57:31,780 --> 00:57:35,620
That means supermarkets,
it means food producers,

631
00:57:35,620 --> 00:57:40,300
it means institutions like the EU
and national governments saying,

632
00:57:40,300 --> 00:57:45,140
"No more palm oil until
we can guarantee it comes from

633
00:57:45,140 --> 00:57:47,020
"legal and sustainable sources."

634
00:57:56,820 --> 00:58:00,420
We now are the dominant animal
on the planet,

635
00:58:00,420 --> 00:58:08,740
and the fate of all other organisms
and us is entirely in our hands.

636
00:58:08,740 --> 00:58:10,740
HEART MONITOR BEEPS


